Keine exakte Übersetzung gefunden für نمط التدفق

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نمط التدفق

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Solicitar a la UNCTAD que presente un informe sobre el comportamiento de los flujos de inversiones desde y hacia el Sur, en el cual se analice, entre otras cosas, la repercusión económica y social de dichos flujos en los países en desarrollo.
    يُطلب إلى الأونكتاد تقديم تقرير عن نمط تدفقات الاستثمار من بلدان الجنوب وإليها يجري فيه، في جملة أمور، تحليل التأثير الاقتصادي والاجتماعي لهذه التدفقات على البلدان النامية.
  • Pedir a la UNCTAD que presente un informe sobre el comportamiento de las corrientes de inversiones desde y hacia el Sur, en el que se analice, entre otras cosas, la repercusión económica y social de esas corrientes en los países en desarrollo.
    يُطلب إلى الأونكتاد تقديم تقرير عن نمط تدفقات الاستثمار من بلدان الجنوب وإليها يجري فيه، في جملة أمور، تحليل التأثير الاقتصادي والاجتماعي لهذه التدفقات على البلدان النامية.
  • La reducción del servicio de la deuda, debida a que los tipos de interés internacional están actualmente bajos, ha convertido la mejora de las balanzas comerciales en balanzas positivas en cuenta corriente en muchos países.
    والنتيجة هي انعكاس النمط العالمي المتوقع للتدفقات المالية وحدوث تدفق صاف للموارد المالية الخارجة من البلدان النامية عامة.
  • Refiriéndose a la actual pauta de corrientes netas negativas de recursos, un miembro de la Junta de Gobernadores de la Reserva Federal de los Estados Unidos ha observado que “a largo plazo, la persistencia de la pauta actual de las corrientes internacionales de capital podría ser contraproducente Así, la lógica económica básica sugiere por tanto que, a largo plazo, los países industrializados en su conjunto deberían tener superávit por cuenta corriente y realizar préstamos netos al mundo en desarrollo, y no a la inversa”.
    وقد ذكر عضو في مجلس محافظي مجلس الاحتياطي الاتحادي بالولايات المتحدة، مشيرا إلى النمط الحالي للتدفقات السلبية لصافي الموارد، إلى أنه ”ربما يثبت على المدى الطويلأن النمط الحالي للتدفقات الرأسمالية الدوليةإذا استمرسيكون معوّقا للإنتاجلذا فإن المنطق الاقتصادي الأساسي يوحي بأنه، على المدى الأطول، فإن الدول الصناعية كمجموعة ستكون هي القائمة بإدارة فوائض الحسابات الجارية وستقوم بإقراض صافي الفوائض للعالم النامي، وليس العكس.
  • Se realizó una evaluación individual de todos los centros de atención primaria de la salud de las cinco zonas a fin de evaluar las pautas de asignación de recursos y la entrada y salida de pacientes, así como las necesidades de reasignación de recursos humanos y materiales.
    وأُجريت أيضا دراسة استقصائية لكل مركز على حدة في جميع مرافق الرعاية الصحية الأولية في ميادين العمليات الخمسة لتقييم نمط توزيع الموارد وتدفق المرضى وتحديد الاحتياجات إلى إعادة توزيع الموارد البشرية والمادية.
  • En cuanto al tema 50 (c) del programa, el orador observa que, desde 1997, se ha invertido la pauta mundial prevista de las corrientes financieras, al transferirse recursos de los países en desarrollo a los países desarrollados. Las instituciones financieras multilaterales han pasado a ser receptoras netas de recursos financieros de los países en desarrollo, a medida que la devolución de los préstamos ha empezado a superar los desembolsos por concepto de préstamos.
    وبالإشارة إلى البند 50 (ج) من جدول الأعمال، لاحظ أنه منذ عام 1997، انعكس اتجاه النمط العالمي المتوقع للتدفقات المالية، حيث نقلت الموارد من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو، وأصبحت المؤسسات المالية المتعددة الأطراف متلقية صافية للموارد المالية من البلدان النامية، حيث بدأت تسديدات القروض تتجاوز مصروفات القروض.